Ситуация грамматологическая это:

Ситуация грамматологическая
разносторонние формы существования и взаимодействия разных письменностей мира в границах определенных географических регионов или административно-политических образований. Ситуация грамматологическая описывается набором количественных, качественных и оценочных признаков. Напр.:
а. Число письменностей, обслуживающих один язык или родственные языки (латиница и кириллица для славянских языков, латиница, кириллица и арабское письмо для тюркских языков)
б. По числу письменностей, существующих в одном государстве, ситуация грамматологическая может быть одно- и многокомпонентными (Китай, Индия, СССР, Лаос, Бирма).
в. В многонациональных государствах официально функционирующие письменности могут быть гомогенными, т.е. генеалогически восходить к одному источнику (Индия, Бирма, Лаос) или гетерогенными, т.е. генеалогически восходить к одному источнику (Индия) или быть гетерогенными, т.е. генеалогически разными (Китай, СССР).
г. Функционирование определенного письма в одной, нескольких или во всех социальных сферах (бытовой, культовой, литературной, административной или государственной) Маньчжурское письмо в КНР используется только в бытовой сфере, деванагари же применяется в Индии во всех перечисленных выше сферах.
В странах с развитой письменной традицией могло использоваться несколько видов графики, по-разному разнесенных во времени:
а. Двухступенчатая сменяемость графики, когда одно письмо заменяется другим (Румыния: кириллица-латиница, Турция: арабское письмо-латиница).
б. Параллельное существование нескольких график в одном государстве для одного языка (См, Параллелизм графический).
в. Многоступенчатая сменяемость (примером служит Монголия, где за последние 600 лет национальная графика 7 раз менялась в корне).
г. Циклическая сменяемость (Молдавия: кириллица – латиница – кириллица – латиница). Грамматологическая ситуация в России и СССР характеризуется циклической сменяемостью график, которая коснулась и славянских народов (для белорусского языка с 16-19 вв. применялась латиница).
Также принимаются во внимание географические (рельеф местности и площадь стран) и демографические показатели, кроме того, оценка письменности ее носителями как престижной, эстетичной, удобной и т.д.
Одним из важнейших факторов распространения письма по планете является демографический показатель. В первую очередь это относится к индийской и китайской письменностям. Миграция индийского населения в Гайану, Суринам, ЮАР, Маврикий, Фиджи, Малайзию и китайского – в Малайзию, Индонезию и российское Приамурье вызывает появление вышеуказанных график в ранее несвойственных для них ареалах (Южная Америка, Восточная Африка, Океания). См. Футуральная грамматология.
Общая грамматологическая ситуация на сегодняшний день показательна, во-первых, подавляющи преобладанием латинского письма. Мощными ретрансляторами латиницы являются Америка и Австралия. Расширение зоны латинского письма продолжается за счет арабского письма (Турция, Западная и Восточная Африка, малайские народы) и кириллицы (Румыния, Молдавия, Карелия, Поволжье, Северный Кавказ и Азербайджан, Средняя Азия). Во-вторых: слабым проникновением латиницы в континентальную Азию. На этом фоне показательна сравнительная стабильность и жизнеспособность индийских систем письма. В-третьих, соотнесение важнейших видов письма не только с мировыми религиями (ислам, христианство, буддизм, отчасти конфуцианство), но и с наднациональными идеологиями (западноевропейская частнособственническая идеология – латиница, коммунизм – кириллица). Смена идеологических ориентиров обусловливает и смену национальных график (Румыния, Турция, Монголия). В-четвертых, возможно появление новых оригинальных письмен как в некоторых регионах (Западная Африка, Северная Америка, Юго-запад Китая), так и в некоторых странах (Иран, Монголия и, возможно, Суринам и Гайана). Не исключено также усиление ранее незначительных письменных систем на фоне деградации латинского письма.
В многонациональных странах проводится различная грамматологическая политика. В Европе, СССР, арабских странах проводилась политика «идеальной основы», когда одна письменность признавалась идеальной и единственно возможной для построения иных алфавитов. (Эта политика восходит к раннему средневековью, когда христианскими иерархами признавались только 3 священных алфавита: древнееврейский, греческий и латинский. Остальные алфавиты считались еретическими). В Индии и Китае преобладает политика графического плюрализма Хотя и здесь не обошлось без перегибов: попытка латинизировать уйгурское арабское письмо, вытеснить письменность ицзу, вытеснение неварской графики в Непале и письма ронг-лепча в Сиккиме, письменностей ахом и манипури в Индии. В Индонезии и Лаосе проводится политика графической лояльности. (См. Плюрализм графический).

Грамматологический словарь. 2011.

Смотреть что такое "Ситуация грамматологическая" в других словарях:

  • Футуральная грамматология — (от лат. futurum «будущее») – аналитический метод прогнозирования путей развития национальных культур на основе сопоставления особенностей национальных график. Появление национальной графики у какого либо народа – начало отсчета истории его… …   Грамматологический словарь


Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»